The next outing for the gesamtkunstwerk that is our live version with audiovisual accompaniment of Three Men is January 18th at the Electric Kool Aid Cabaret of the Spoken Word held at Blu(what used to be Blaises) in Middlesbrough. More details soon.
My colleagues of the underground, Andy Croft and Paul Summers, are currently back in Moscow contacting translators and publishers for the next stage of the Myetro project: its possible appearance in Russian. Either that or they've gone to the Canary Islands and haven't tweeted me.
They've chosen to go at a time when the weather in the North East so closely resembles that of Moscow (give or take 10 degrees) that they don't have to change their outfits. (It's not clear that Andy actually can change out of that bloody jacket.)
No doubt we'll have news on this latest trip soon enough or indeed slightly later. In the meantime, the stubborn refusal of the squirrel meme to hibernate means that the stanza on the possibly-not-entirely-real station for the possibly-not entirely-there 'Squirrel Hills' demanded a successor:
Bronze panels show in Belichiy Gory
the war between the Greys and Reds --
Yeltsin's high station tells the story
that left ten million squirrels dead.
One side were Celto-Scythian rebels,
the others sleepless, alien devils:
Prince Nutkin, Tuftsky, Sasha Cheeks,
Tsar Timfy Tiptoes -- through these peaks
from birch-top fought to floor of forest,
while Greys made famine from Red's glut,
for every tree, each twig, each nut.
Why was this iconised by Boris?
While oligarchic fat cats feast,
democracy is for the beasts.
As real as Hollywood’s Ninotchka,
this station is an empty hoard
of bottles drunk by a red belochka –
stare all you want, they’ll still stay blurred.
A six foot squirrel, stark and raving
that none can see but those, half-shaven,
half-drunk, who wake in hotel rooms,
in snowdrifts, metros, Lenin’s tomb.
It tells you fables from an era
when men pissed vodka, wives shat eggs
and flies had four delicious legs.
It whispers, ‘You’re the true chimera,
a beast that thinks he knows he thinks?
No wonder wanderers turn to drink!’
Sunday, 5 December 2010
Saturday, 18 September 2010
Bristol gig report
This was the first reading for a while to involve all three of us, and the first time we'd tried the full-on AV son et lumiere spectacular version of 3 Men ie, we included a slideshow and some MP3s, so thanks enormously to Colin Brown and Poetry Can for the opportunity.
This meant we could focus on set-list, edit some of the mass of materials the project had accumulated, and think a little about the mechanics of performing a number of quite short poems while three people stand in a line on stage. We didn't get all that all right, but it felt like a considerable step forward.
Here are the files used:
So now, if you want to recreate the reading experience in the comfort of your own treehouse, all you need is the setlist and to hit the 'play' buttons at the right moment. But I'm assuming no-one would be that bonkers.
This meant we could focus on set-list, edit some of the mass of materials the project had accumulated, and think a little about the mechanics of performing a number of quite short poems while three people stand in a line on stage. We didn't get all that all right, but it felt like a considerable step forward.
Here are the files used:
So now, if you want to recreate the reading experience in the comfort of your own treehouse, all you need is the setlist and to hit the 'play' buttons at the right moment. But I'm assuming no-one would be that bonkers.
Friday, 3 September 2010
Park Kultury
I've been meaning to write something about the terrible bombings in the Moscow Metro back in March, and have been carrying fragments of a phrase or two around with me for a while -- if the image isn't too repellent, sometimes an inspiration feels like putting together something that arrives in bits and pieces, the imagination as the opposite of a bomb. Anyway, thinking about that tragedy and its origins in another tragedy, this is the stanza that eventually came:
Kultury is twelve marble roundels
displayed along a Metro wall.
Kultury is nails bagged in bundles
explosive pressed into a ball.
Kultury’s skaters, tennis players;
Kultury’s martyrs, random slayers.
Kultury is a model plane,
a future freed from debt and shame.
Kultury is a mushroom hunter
slaughtered in the forest snow:
it's what we can't and so must know.
It is our brief reply to winter:
a warm breath’s disc in a window’s frost;
ice-hole to rivers of the lost.
Kultury is twelve marble roundels
displayed along a Metro wall.
Kultury is nails bagged in bundles
explosive pressed into a ball.
Kultury’s skaters, tennis players;
Kultury’s martyrs, random slayers.
Kultury is a model plane,
a future freed from debt and shame.
Kultury is a mushroom hunter
slaughtered in the forest snow:
it's what we can't and so must know.
It is our brief reply to winter:
a warm breath’s disc in a window’s frost;
ice-hole to rivers of the lost.
Tuesday, 31 August 2010
Three Men in a Poetry Can
Our next gig is a three person show at the Bristol Poetry Festival. Their poster seems to have been very kindly designed with us in mind:

We are on as follows:
THURSDAY 16 SEPTEMBER, 8.00PM
ARNOLFINI, 16 Narrow Quay, Bristol, BS1 4QA
THREE MEN ON THE METRO
FEATURING Andy Croft, W N Herbert, Paul Summers
The link for the whole festival is here. It all looks very exciting, with Farley and Fainlight headlining -- 'The Nine Lessons of Caliban' is a particularly intriguing title -- perhaps I can finally learn something...

We are on as follows:
THURSDAY 16 SEPTEMBER, 8.00PM
ARNOLFINI, 16 Narrow Quay, Bristol, BS1 4QA
THREE MEN ON THE METRO
FEATURING Andy Croft, W N Herbert, Paul Summers
The link for the whole festival is here. It all looks very exciting, with Farley and Fainlight headlining -- 'The Nine Lessons of Caliban' is a particularly intriguing title -- perhaps I can finally learn something...
Friday, 12 February 2010
Star shines underground
The Morning Star has printed a good review by Steve Andrew of the book, in which he also gives a generous mensh to this very site -- thanks for that, and welcome New & Curious Visitor!
The next 3 Men reading will be a two man version on Tuesday Feb 16th at the Flying Goose Cafe, Beeston, details here. The two men in question will by Andy and Bill.
The next 3 Men reading will be a two man version on Tuesday Feb 16th at the Flying Goose Cafe, Beeston, details here. The two men in question will by Andy and Bill.
Tuesday, 12 January 2010
Notices and Condemnations (um...Commendations)
Here's Tom Birchenough's excellent article on (Three) Men and Metros. His sibilant conclusion: 'this slim volume will lighten any Slavic syllabus - in every sense'.
We've also received sparkling commendations from two very august -- practically septemberish -- figures:
Alan Sillitoe, whose Road to Volgograd is one of my favourite travelogues from the late Soviet period, was kind enough to say
'I like the poems - a mixture of erudition and brio - not to mention a respect for prosody which all serious poets have. I call it a back pocket book, meaning something to be carried around and of course read more than once.'
While George Szirtes, whose wonderful Metro sequence with its 13 line sonnets was another inspiration, remarked, 'It's a gorgeous, high-spirited book, funny, affectionate, knowledgeable.'
We've also received sparkling commendations from two very august -- practically septemberish -- figures:
Alan Sillitoe, whose Road to Volgograd is one of my favourite travelogues from the late Soviet period, was kind enough to say
'I like the poems - a mixture of erudition and brio - not to mention a respect for prosody which all serious poets have. I call it a back pocket book, meaning something to be carried around and of course read more than once.'
While George Szirtes, whose wonderful Metro sequence with its 13 line sonnets was another inspiration, remarked, 'It's a gorgeous, high-spirited book, funny, affectionate, knowledgeable.'
Tuesday, 29 December 2009
Little interview
Our dear pal in Moscow, Tom Birchenough, asked us a few questions for a piece he was planning. Here's my responses, plus a Pushkin stanza on the Pushkin stanza:
- What on earth gave you the Moscow metro idea in the first place?
Well, the first time I was in Moscow was 98. I was being shown around by British Council staff -- Lena and Sasha -- and we basically walked everywhere. So I only remember a couple of trips down into the Metro, of which I mainly retain the speed of the escalators -- they were much faster then, it was like surfing your way underground. The baton-like lights down the middle of the escalators probably impressed me far more than the few stations I saw (presumably on the Sokolnicheskaya Line where it can feel a bit tiled and lavatorial.)
Then, when we came back from Novosibirsk five or six years ago -- when we first met you -- we were exhausted and perhaps a little traumatised: a lot had been packed into a short time, not always enjoyably. Novosibirsk had seemed caught between old presumptions and new mistakes. Somehow, travelling around by Metro was reassuring, a return to the womb of Soviet certainties. That deeply (how true the word) ambiguous moment was the start of the project for me.
I remember standing on the platform at Mendeleevskaya (the station nearest our hotel) staring at the lights, arranged like the model of an atom, thinking I should write about this. Little did I realise that our own Montmorency, Malchik, was either being fed milk, stabbed by a supermodel, or commemorated in bronze, at that very moment, in that very station.
I remember staring at Rabinovich’s roundels in Park Kultury and thinking how calm kitsch could look. I remember realising that the Metro was where the dead, whether practical, literary, heroic, or disgraced, were all welcomed back into the fold -- in my mind the misericordia of Mother Russia. Everyone could be ‘redeemed’, everything was always being rewritten.
Shyly, all three poets on that trip shuffled up to each other and confessed to having similar thoughts...
- What are the times and durations of your memberships of the UK Communist party?
Never. I was never a joiner-in. My father was in the Young Communist League till the invasion of Hungary-- his journeyman Duncan MacKenzie got him involved with the Party when he was an apprentice in Yorkshire Imperial Metals (the name says much). In Dundee in the 50s the Young Communists had a strong membership with lots of social activities – it was seen very much as part of the town’s radical heritage, and I grew up within that politicised sensibility.
The closest I got was going out with a daughter of the SPGB, the Socialist Party of Great Britain, a small passionate group who denounced the Revolution and just about everything else as not radical enough. They saw the Soviet Union and all its doings as a deliberate misreading of Marx in search of power. Fancy. This was in my twenties, when feeling radical-er than thou is de rigeur.
- Tell me about the fascination with Pushkin stanzas - it is a fascinating form - but what about it draws you in especially?
When I came back from Moscow back in 98 I began writing in Pushkin stanzas because I was becoming more and more interested in historical form. I saw and see it as a means of dialogue with previous users and previous cultures. At the time I was also writing in a 14-line Scots stanza called 'The Cherrie and the Slae' after a sixteenth-century poem written in it.
So Pushkin, with his interest in things Scottish (I'd just seen his portrait-in-tartan in the Tretyakov), seemed a natural way to go. Most of the poems in that first sequence about Moscow, 'Instantinople' (from The Big Bumper Book of Troy, Bloodaxe, 2002), are written with Pushkin (or Pasternak: a visit to Peredelkino affected me strongly) in mind -- quatrains, septets, sonnets and the stanza itself keep recurring.
But for me the whole point of working in an older form is to do something new, to test and critique it, its users, and yourself. It's not a stanza that fits all that easily into English, with its combination of tetrameter and alternating masculine and feminine rhymes. So I began to think about how it related to our fondness for half-rhyme, I began to stretch across the units it's made up of -- quatrain, couplet, tercet -- both syntactically and metrically.
In other words, as elsewhere in my work, I resisted the idea of ars celare artem, smoothness as a primary signifier of skill, in favour of a roughed-up texture. I wanted the container to feel as battered by the culture shock of engagement with Moscow as the sensibility was; I wanted the eloquence, if it ever arrived, not to seem pat. Because the stanza is so well-designed, so well-built, it can take it.
Compared to facing Astrakhanski,
the Pushkin stanza seems a cinch,
though, as Onegin found with Lensky,
the danger's that you shoot the finch.
While Astrakhanski's just a banya,
Yevgeny lost first friend then Tanya,
complying casually with rules:
this stanza's Purgatory for fools.
Composing poems, sweating buckets:
the parallel, though odd, is apt --
even fake fevers have you trapped.
The plunge pool's polar... ach well, fuck it!
The final couplet looms... so what?
In both you're bared from brain to butt.
- What on earth gave you the Moscow metro idea in the first place?
Well, the first time I was in Moscow was 98. I was being shown around by British Council staff -- Lena and Sasha -- and we basically walked everywhere. So I only remember a couple of trips down into the Metro, of which I mainly retain the speed of the escalators -- they were much faster then, it was like surfing your way underground. The baton-like lights down the middle of the escalators probably impressed me far more than the few stations I saw (presumably on the Sokolnicheskaya Line where it can feel a bit tiled and lavatorial.)
Then, when we came back from Novosibirsk five or six years ago -- when we first met you -- we were exhausted and perhaps a little traumatised: a lot had been packed into a short time, not always enjoyably. Novosibirsk had seemed caught between old presumptions and new mistakes. Somehow, travelling around by Metro was reassuring, a return to the womb of Soviet certainties. That deeply (how true the word) ambiguous moment was the start of the project for me.
I remember standing on the platform at Mendeleevskaya (the station nearest our hotel) staring at the lights, arranged like the model of an atom, thinking I should write about this. Little did I realise that our own Montmorency, Malchik, was either being fed milk, stabbed by a supermodel, or commemorated in bronze, at that very moment, in that very station.
I remember staring at Rabinovich’s roundels in Park Kultury and thinking how calm kitsch could look. I remember realising that the Metro was where the dead, whether practical, literary, heroic, or disgraced, were all welcomed back into the fold -- in my mind the misericordia of Mother Russia. Everyone could be ‘redeemed’, everything was always being rewritten.
Shyly, all three poets on that trip shuffled up to each other and confessed to having similar thoughts...
- What are the times and durations of your memberships of the UK Communist party?
Never. I was never a joiner-in. My father was in the Young Communist League till the invasion of Hungary-- his journeyman Duncan MacKenzie got him involved with the Party when he was an apprentice in Yorkshire Imperial Metals (the name says much). In Dundee in the 50s the Young Communists had a strong membership with lots of social activities – it was seen very much as part of the town’s radical heritage, and I grew up within that politicised sensibility.
The closest I got was going out with a daughter of the SPGB, the Socialist Party of Great Britain, a small passionate group who denounced the Revolution and just about everything else as not radical enough. They saw the Soviet Union and all its doings as a deliberate misreading of Marx in search of power. Fancy. This was in my twenties, when feeling radical-er than thou is de rigeur.
- Tell me about the fascination with Pushkin stanzas - it is a fascinating form - but what about it draws you in especially?
When I came back from Moscow back in 98 I began writing in Pushkin stanzas because I was becoming more and more interested in historical form. I saw and see it as a means of dialogue with previous users and previous cultures. At the time I was also writing in a 14-line Scots stanza called 'The Cherrie and the Slae' after a sixteenth-century poem written in it.
So Pushkin, with his interest in things Scottish (I'd just seen his portrait-in-tartan in the Tretyakov), seemed a natural way to go. Most of the poems in that first sequence about Moscow, 'Instantinople' (from The Big Bumper Book of Troy, Bloodaxe, 2002), are written with Pushkin (or Pasternak: a visit to Peredelkino affected me strongly) in mind -- quatrains, septets, sonnets and the stanza itself keep recurring.
But for me the whole point of working in an older form is to do something new, to test and critique it, its users, and yourself. It's not a stanza that fits all that easily into English, with its combination of tetrameter and alternating masculine and feminine rhymes. So I began to think about how it related to our fondness for half-rhyme, I began to stretch across the units it's made up of -- quatrain, couplet, tercet -- both syntactically and metrically.
In other words, as elsewhere in my work, I resisted the idea of ars celare artem, smoothness as a primary signifier of skill, in favour of a roughed-up texture. I wanted the container to feel as battered by the culture shock of engagement with Moscow as the sensibility was; I wanted the eloquence, if it ever arrived, not to seem pat. Because the stanza is so well-designed, so well-built, it can take it.
Compared to facing Astrakhanski,
the Pushkin stanza seems a cinch,
though, as Onegin found with Lensky,
the danger's that you shoot the finch.
While Astrakhanski's just a banya,
Yevgeny lost first friend then Tanya,
complying casually with rules:
this stanza's Purgatory for fools.
Composing poems, sweating buckets:
the parallel, though odd, is apt --
even fake fevers have you trapped.
The plunge pool's polar... ach well, fuck it!
The final couplet looms... so what?
In both you're bared from brain to butt.
Subscribe to:
Comments (Atom)